Mars aurajous, [/] Abriéu plujous, [/] Fan veni lou bouié jouious
Language or variety: 
Literal translation: 

Marzo tempestuoso, [/] Abril lluvioso, [/] Ponen al boyero contento

Gloss: 
Comments: 

En grafía normativa: Març oratjós, [/] Abriu plujós, [/] Fan venir lo boier joiós. Por algunos rasgos lingüísticos, el refrán podría ser provenzal. Véanse las variantes con Mars aurous y Mars ventous.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
179
Sub voce:
aurajous
Volume:
I