Mars echeut, bon a tseut
Mars echeut, bon a tseut
Language or variety
Literal translation
Marzo seco, bueno para todos
Gloss
Mars sec, bon à touts [...] (Cassano, 1914 [1988]: 22)
Marzo asciutto, buono a tutto (Richelmy, 2006: 63)
Categorization
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CASSANO, Joseph | La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains |
Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz Lloc d'edició: Turin / Aosta [Aosta] Data de publicació: 1914 [1988, 3.ª ed.] |
Page: 22 |
||
| RICHELMY, Tino | Proverbi piemontesi |
Editorial: Giunti Lloc d'edició: Firenze Data de publicació: 2006 [sexta reimpresión] |
Page: 63 |
Sin localización precisa en Cassano (1914 [1988]: 22). Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta. El refrán aparece asimismo entre los Proverbi piemontesi de Richelmy (2006: 63), por más que se trata de un refrán lingüísticamente francoprovenzal.