Marzo pelarzo, á mañán cara de risa, ár [sic] doce cara de raíña e á noite corta coma unha fouciña
Marzo pelarzo, á mañán cara de risa, ár [sic] doce cara de raíña e á noite corta coma unha fouciña
Language or variety
Literal translation
Marzo pelarzo, a [por] la mañana cara de risa, a las doce cara de reina y a [por] la noche corta como una hoz
Categorization
Chronology
Meteorology
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) | ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico |
Editorial: Fundación Pedro Barrié de la Maza Lloc d'edició: A Coruña Data de publicació: 2003 |
Page: 466 Volume: IV |
Punto de encuesta P.20: lugar y parroquia de A Graña, municipio de O Covelo. En gallego normativo, mañá en lugar de mañán; esta es forma característica del gallego occidental. Por otra parte, la grafía ár reproduce aquí el rotacismo de s ante sonora. Cf. Marzo ighuarzo, á mañán cara de can, á mediodía cara de raíña e á noite corta como unha fouciña.