Mientras que en Montsec se veu nai, la que pot portá una golondrina, l'aragonés no pode la viña [sic]
Mientras que en Montsec se veu nai, la que pot portá una golondrina, l'aragonés no pode la viña [sic]
Language or variety
Literal translation
Mientras en Montsec se ve nieve, la que puede llevar una golondrina, el aragonés no poda la viña
Gloss
Según dicen los de Benabarre, refiriéndose al monte llamado Montsec.
Categorization
Geolocation
Toponomic references
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| VERGARA MARTÍN, Gabriel María | Refranero geográfico español |
Editorial: Librería y casa editorial Hernando Lloc d'edició: Madrid Data de publicació: 1986 (2.ª edición) [1936] |
Page: 83 Sub voce: Montsec |
Extraño registro atribuido a la localidad catalanohablante de Benavarre, en parte castellano y en parte catalán: se veu [...], la que pot portà [portar]; y una nai que debiera ser neu en catalán. A pesar de lo extraño del testimonio, lo conservamos como rareza, con la asignación de castellano. No muy lejos de Benavarre, en otra localidad de la provincia de Huesca, concretamente en Tamarit de Llitera, encontramos un testimonio de motivación y estructura afines: Mentre vegis neu al Montsec, [/] no podis lo cep (véase la ficha correspondiente).