Migjorn, | en arribar a la mar me'n torn
Language or variety: 
Literal translation: 

Viento del sur, al llegar a la mar[,] me vuelvo

Gloss: 

Tots el vents meridionals dificulten la navegació [...] (Sanchis, 1952: 53)
[...] perquè és vent dolent per a la pesca. (DCVB, s. v. migjorn)

Comments: 

Localizado en Llucmajor (Mallorca) por Sanchis (1952: 53), y más vagamente en dicha isla por el DCVB (s. v. migjorn), que registra una versión elíptica, sin el síntagma a la mar. Nótese el uso de la primera persona torn en balear, a diferencia del catalán central torno. Cf. Vent migjorn, no hi torn.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Llucmajor, Mallorca, Balearic Islands, Spain.

    Point 60 of the Atles lingüístic del domini català.

  • Territory:

    Mallorca, Balearic Islands, Spain.

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
417
Sub voce:
migjorn
Proverb number:
a)
Volume:
VII
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1952
Page:
53
Proverb number:
225a