Skip to main content

'Na eslhuçada blancha [/] quò's signe de cha(r)lor [/] 'na eslhuçada roja [/] quò's signe d'aiga

'Na eslhuçada blancha [/] quò's signe de cha(r)lor [/] 'na eslhuçada roja [/] quò's signe d'aiga

Language or variety
Literal translation

Un relámpago blanco [/] es señal de calor [/] un relámpago rojo [/] es señal de agua

IPA phonetic transcription

n ilyʃˈada blˈãntsɒ / kwi ʃin dœ tsarlˈy / n ilyʃˈada rˈudzɔ / kwi ʃin d ˈɛɡɔ

Comments

El ALAL (mapa 59:  éclair) localiza este refrán en Orsinas [Orcines], punto de encuesta 11.

Geolocation

Geographic locations

Territory
Orcines, Puy-de-Dôme, Auvergne [Auvèrnhe, Auvèrnha], France.
Geolocation type
Punctual location

Point 11 of the Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin.

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
POTTE, Jean-Claude

ALAL = Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin [3 vols.]

Editorial: Editions du CNRS
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1994
Map number: 59
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)