Nadal sense lluna, de cent ovelles no en queda una
Nadal sense lluna, de cent ovelles no en queda una
Language or variety
Literal translation
Navidad sin luna, de cien ovejas no queda una
Gloss
[...] si per Nadal no fa lluna, el temps serà molt cru [...] (DCVB, s. v. Nadal)
Categorization
Chronology
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL | Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] |
Editorial: Moll Lloc d'edició: Palma de Mallorca Data de publicació: 1930-1962 |
Page: 687, 84-85 Sub voce: Nadal, ovella Volume: VII, VIII |
Recogemos esta paremia catalana (y, en cambio, no otras homólogas romances, sin explícita alusión meteorológica) en atención a la glosa del DCVB (s. v. Nadal), que localiza el refrán en El Ampurdán. La misma fuente añade la variante: Quan Nadal és sense lluna, de mil fedes n'escapa pas una (localizada en la comarca catalana del Rosellón, bajo administración francesa); y bajo la entrada ovella: Nadal sense lluna, de cent avoies no en queda pas una. Cf. Nadal amb lluna, cent ovelles no fan per una.