No hi ha dissabte sense sol ni viuda sense dol
No hi ha dissabte sense sol ni viuda sense dol
Language or variety
Literal translation
No hay sábado sin sol ni viuda sin duelo
Categorization
Chronology
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL | Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] |
Editorial: Moll Lloc d'edició: Palma de Mallorca Data de publicació: 1930-1962 |
Page: 980 Sub voce: sol Volume: IX |
||
| GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] | Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 |
Editorial: Alta Fulla Lloc d'edició: Barcelona Data de publicació: 1998 |
Page: 170 |
||
| ESTRUCH i SUBIRANA, Maria | Els noms populars de núvols, boires i vents del Bages |
Editorial: Centre d'Estudis del Bages Lloc d'edició: Manresa Data de publicació: 2003 |
Page: 115 |
||
| ESTRUCH i SUBIRANA, Maria | Els noms populars de núvols, boires i vents al Berguedà |
Editorial: Edicions de l'Albí Lloc d'edició: Berga Data de publicació: 2010 |
Page: 147 |
Así, en el DCVB (s. v. sol). En Estruch (2003: 115), con viudeta en lugar de viuda, y localización en Navarcles; la misma autora (Estruch, 2010: 147) registra dicha variante con viudeta en la comarca del Berguedà. Gomis (1998: 170) recoge en Figueras [Figueres]: No hi ha dissabte sense sol, [/] ni viuda sense consol; esta variante, sin versificar, es localizada por Estruch (2010: 147) en la Nou y Gósol. Cf. una versión ampliada del refrán: No hi ha dissabte sense sol, [/] ni viudeta sense dol, [/] ni donzella sens amor, [/] ni prenyada sens dolor. Cf. No hi ha dissabte sense sol ni vella sense dol.
[no hay sábado sin sol]