No Verão sol por «minhão»[,] à tarde remos na mão
Language or variety: 
Literal translation: 

En el verano sol por mañana, a la tarde remos en la mano

Gloss: 

Corruptela de manhã [en referencia a «minhão»]. (Carrusca, 1976: 200)

Comments: 

Así, en Carrusca (1976: 200). En Moreira (2003: 188): No Verão, sol pela minhão, à tarde remos na mão.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Authorsort descending Title Edition In source
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Place of edition:
Lisboa
Publication date:
1974-1976
Page:
200
Volume:
III
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Place of edition:
Lisboa
Publication date:
2003 (5ª ed.)
Page:
188
Proverb number:
1067