Para parte de Fevereiro guarda lenha no quinteiro
Para parte de Fevereiro guarda lenha no quinteiro
Language or variety
Literal translation
Para parte de febrero guarda leña en el huerto
Categorization
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MOREIRA, António | Provérbios portugueses |
Editorial: Notícias Lloc d'edició: Lisboa Data de publicació: 2003 (5ª ed.) |
Page: 219 |
||
| SILVESTRE, Isabel | Silvestre, Isabel (2010): Memória de Um Povo. Lisboa: Temas e Debates/ Círculo de Leitores. |
Editorial: Temas e Debates / Círculo de Leitores Lloc d'edició: Lisboa Data de publicació: 2010 |
Page: 80 |
||
| FERREIRA, Joaquim Alves | Miscelânia, vol. IV: Literatura Popular de Trás-os-Montes e Alto Douro. |
Editorial: Minerva Transmontana Tipografia, Lda. Lloc d'edició: Vila Real Data de publicació: 1999 |
Page: 214 |
Así, en Silvestre (2010: 80), que localiza el refrán en Manhouce. En Moreira (2003: 219) se registra una versión más breve y desprovista de rima: Para parte de Fevereiro guarda lenha. Por otra parte, Alves Ferreira (1999: 214) ofrece una variante de mayor extensión temporal: Para Fevereiro, guarda lenha no quinteiro.