Pel juliol, | molt soroll i no plou
Language or variety: 
Literal translation: 

Por [el] julio, | mucho ruido y no llueve

Comments: 

Así, en Sanchis (1951: 105). Prats/Cervera/Manent (2008: 73) localizan en Castelldans esta variante: Al juliol, molt soroll i poc ploure. Cf. Trons de juliol, | molt soroll i poc brou.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Castelldans, Les Garrigues [Las Garrigas], Lleida [Lérida], Catalonia, Spain.

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Authorsort descending Title Edition In source
PRATS i SOBREPERE, Joan / Joan CERVERA i BATARIU / Albert MANENT i SEGIMON Lèxic de meteorologia popular a les Garrigues Editorial:
Fonoll
Place of edition:
Juneda
Publication date:
2008
Page:
73
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1951
Page:
105
Proverb number:
6b