Pichoto plueio d’abriéu [/] Fai bello meissoun d’estiéu
Language or variety: 
Literal translation: 

Pequeña lluvia de abril, [/] Hace bella cosecha de verano

Gloss: 
Comments: 

En grafía normativa: Pichòta plueia [plueja] d'abriu [/] Fai bèla meisson d'estiu. Cf. el refrán paralelo, con la variante Bello segado d'estiéu como segundo miembro.

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
General Subject Area: 
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Editionsort descending In source
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
14
Sub voce:
abriéu
Volume:
I