Skip to main content

Plou i fa sol, [/] les bruixes se pentinen; [/] plou i fa sol, [/] les bruixes porten dol

Plou i fa sol, [/] les bruixes se pentinen; [/] plou i fa sol, [/] les bruixes porten dol

Language or variety
Literal translation

Llueve y hace sol, [/] las brujas se peinan; [/] llueve y hace sol, [/] las brujas llevan duelo [luto]

Comments

Así, en Gomis (1998: 119), con localización en Barcelona. Estruch (2010: 149) lo recoge en Saldes y Borredà, sin pausas versales, con coma en lugar de punto y coma, y con el clítico normativo es (en lugar de se).

[actividades de viejas o brujas]

Categorization

Geolocation

Geographic locations

Territory
Barcelona, El Barcelonès, Barcelona, Catalonia, Spain.
Geolocation type
Punctual location

Barcelona is the name of the city and of the province to which it belongs.

Territory
Borredà, El Berguedà, Barcelona, Catalonia, Spain.
Geolocation type
Punctual location
Territory
Saldes, El Berguedà, Barcelona, Catalonia, Spain.
Geolocation type
Punctual location

Sources

Displaying 1 a 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS]

Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915

Editorial: Alta Fulla
Lloc d'edició: Barcelona
Data de publicació: 1998
Page: 119
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria

Els noms populars de núvols, boires i vents al Berguedà

Editorial: Edicions de l'Albí
Lloc d'edició: Berga
Data de publicació: 2010
Page: 149
Displaying 1 a 2 of 2 (page 1 of 1)