Plueio de mars, plueio d'abriéu, [/] I planto fan lou gréu
Plueio de mars, plueio d'abriéu, [/] I planto fan lou gréu
Language or variety
Literal translation
Lluvia de marzo, lluvia de abril, [/] Las plantas hacen el brote
Comments
En grafía normativa: Plueia [plueja] de març, plueia [plueja] d'abriu, [/] Ai plantas fan lo greu. Proverbio con algunas formas típicas del provenzal mistraliano. Un refrán casi idéntico se recoge s. v. gréu (vol. II, pág. 95) con la variante Plueio de mars e d'abriéu...
Categorization
Meteorology
General subject area
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lloc d'edició: Genève – Paris Data de publicació: 1979 [1878-1886] |
Page: 95, 598 Sub voce: gréu, plueio Volume: II |