Pluja menuda enganya pastors; quan ve el vespre, els ha mullats tots
Language or variety: 
Literal translation: 

Lluvia menuda engaña pastores; cuando viene la tarde, los ha mojado a todos

Gloss: 

[...] significa que quan plou lleugerament no solem defensar-nos de la pluja, i a força de ploviscar arriba a mullar molt. (DCVB, s. v. pluja)

Comments: 

Así, en el DCVB (s. v. pluja). En Gomis (1998: 86): Pluja menuda [/] enganya pastors; [/] quan ve el vespre, [/] los ha mullat tots (con atribución a la localidad ampurdanesa de Ordis). Por otra parte, vespre cubre conceptualmente la tarde y la primera parte de la noche; de ahí las asignaciones.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Ordis, L'Alt Empordà [El Alto Ampurdán], Girona [Gerona], Catalonia, Spain.

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In sourcesort ascending
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
679
Sub voce:
pluja
Proverb number:
f)
Volume:
VIII
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1998
Page:
86