Quan el pigot negre canta al clot, la pluja és a prop; quan canta a la carena, la pluja don l'esquena
Quan el pigot negre canta al clot, la pluja és a prop; quan canta a la carena, la pluja don l'esquena
Language or variety
Literal translation
Cuando el pico verde negro [pájaro carpintero negro] canta en el hoyo, la lluvia está cerca; cuando canta en la cresta [de la montaña], la lluvia da la espalda
Categorization
Meteorology
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ESTRUCH i SUBIRANA, Maria | Els noms populars de núvols, boires i vents al Berguedà |
Editorial: Edicions de l'Albí Lloc d'edició: Berga Data de publicació: 2010 |
Page: 150 |
Atribuido a la localidad de la Pobla de Lillet. El pigot es definido así por el DCVB (s. v.): "Ocell de diferents espècies del génere Picus [...] El pigot negre és el més gros de tots, que es fa de 40 cm. de llarg, i constitueix l'espècie Picus martius". Nos inclinamos por asignar el genérico castellano "pájaro carpintero". Cf. Si el pigot canta pels alts, [/] plourà; [/] si canta pels torrents, [/] farà vent.