Quan eth cèu perdigue [/] se non plò[,] non trigue
Quan eth cèu perdigue [/] se non plò[,] non trigue
Language or variety
Literal translation
Cuando el cielo se pone de color de perdiz [/] si no llueve, no tarda
Categorization
Meteorology
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA) | Arrepervèris |
Editorial: Pagès Editors Lloc d'edició: Lleida Data de publicació: 1992 |
Page: 39 |
La fuente recoge la variante de plòir non trigue. Cf. el refrán paralelo gascón: Quoan lou cèu perdigue, [/] Si noû plau[,] noû trigue. Raro testimonio del verbo perdigar en aranés. En consonancia con aquel otro testimonio gascón, asignamos la subcategoría de "cielo aborregado".