Quan le dzensare et le tsaramë son tan lon, marque que l'iver saret ettot lon
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando las gencianas y esfondillos son muy largos, marca que el invierno será también largo

Gloss: 

Quand les Gentianes et les Berces sont très longues, c'est signe que l'hiver aussi sera long [...]

Comments: 

Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta. Asignamos el genérico "plantas" en atención a los dos fitónimos mencionados. Damos para el castellano en la traducción esfondillos, que corresponden a la especie Heracleum sphondylium. Cf. Lon tsaramë, insare (ou plutôt dsensare) et verreyo montà, bien de nei.

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In sourcesort descending
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Place of edition:
Turin / Aosta [Aosta]
Publication date:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Page:
204
Proverb number:
539