Quan le nioule van ba, [/] Lo ratë et la fâ. [/] Quan le nioule van su[,] [/] La colègne et lo fû
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando las nubes van para abajo, [/] [Coge] el rastrillo y la hoz. [/] Cuando las nubes van para arriba[,] [/] La rueca y el huso

Gloss: 

Quand les nuages vont en bas, prends le râteau et la faux; quand les nuages montent, la quenouille et le fuseau [...]

Comments: 

Localizado en Torgnon. El rastrillo y la hoz indicarían que se puede trabajar en el campo, pues llega buen tiempo. En cambio, la rueca y el huso invitan a quedarse en casa, pues viene malo.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Torgnon, Aosta Valley, Italy.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Titlesort descending Edition In source
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Place of edition:
Turin / Aosta [Aosta]
Publication date:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Page:
168
Proverb number:
455