Quan plout lo dzor de l'Ascenchon [/] La poussa fa monton
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando llueve el día de la Ascensión [/] El polvo hace montón

Gloss: 

Quand il pleut le jour de l'Ascension, la poussière fait monceau. Ainsi dit-on a Valgrisenche, pour signifier qu'il y aura plus de poussière que de grains lorsqu'n battra les blés [...]

Comments: 

Cassano localiza el refrán en Valgrisenche y lo compara con otros refranes de estructura y sentido similares: Se pió lo dzor de l'Ascenchon ... y Se plou lo dzor de l'Ascenchon...

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
General Subject Area: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Valgrisenche, Aosta Valley, Italy.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Place of edition:
Turin / Aosta [Aosta]
Publication date:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Page:
53
Proverb number:
194