Quan per Sant Josep o per la Setmana Santa, el cucut no canta, senyals que és mort o pres a França
Quan per Sant Josep o per la Setmana Santa, el cucut no canta, senyals que és mort o pres a França
Language or variety
Literal translation
Cuando por San José o por la Semana Santa el cuco no canta, señal[es] [de] que está muerto o [de] que está preso en Francia
Categorization
Chronology
Meteorology
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ESTRUCH i SUBIRANA, Maria | Els noms populars de núvols, boires i vents del Bages |
Editorial: Centre d'Estudis del Bages Lloc d'edició: Manresa Data de publicació: 2003 |
Page: 117 |
Localizado en Navàs. Cf. Quan per Sant Josep la puput no canta o per la Setmana Santa, el cucut no canta, senyals que és mort o pres a França. Y también: Per sant Josep | el cucut canta tot dret; | si no canta per sant Josep, | canta per sant Benet; | si no canta per sant Benet, | canta per Setmana Santa; | si no canta per Setmana Santa, | el cucut és mort o pres a França.