Skip to main content

Quand en mars trono, [/] L'amelo es bono

Quand en mars trono, [/] L'amelo es bono
Language or variety
Literal translation
Cuando en marzo truena, [/] La almendra es buena
Comments
En grafía normativa: Quand en març tròna, [/] L'amètla es bòna. Presenta rasgos lingüísticos orientales. A pesar de la falta de guión largo al inicio de este refrán, parece que en el artículo mars de Mistral hay que separarlo del anterior. El refrán, en la versión que recogemos, aparece también s. v. trouna.

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició: Genève – Paris
Data de publicació: 1979 [1878-1886]
Page: 285, 1056
Sub voce: mars, trouna
Volume: II
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)