Skip to main content

Quand lou soulèu se regardo, [/] De la plueio pren-te gardo

Quand lou soulèu se regardo, [/] De la plueio pren-te gardo
Language or variety
Literal translation
Cuando el sol se mira en el espejo, [/] De la lluvia resguárdate
Gloss
[...] quand le soleil se réflechit dans les nuages, c'est un signe de pluie. [bajo ambas entradas]
Comments
En grafía normativa: Quand lo soleu se regarda, [/] De la plueia [plueja] pren-te garda. Con los rasgos provenzales característicos de la lengua mistraliana.

Categorization

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició: Genève – Paris
Data de publicació: 1979 [1878-1886]
Page: 738, 913
Sub voce: regarda, soulèu
Volume: II
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)