Quand Nadal fai cri-cra, [/] Acò's signe de gra
Quand Nadal fai cri-cra, [/] Acò's signe de gra
Language or variety
Literal translation
Cuando Navidad hace cric-crac [hay hielo], [/] Eso es signo de grano
Comments
En grafía normativa: Quand Nadal fai cric-crac, [/] Aquò's signe de gran. Mistral lo etiqueta como lemosín. Acaso sea bajo lemosín, pues en lemosín general habría más bien Nadau. A este respecto, llama la atención que Mistral (s. v. Nadau) etiquete Nadal solamente como forma languedociana. Cf. el refrán paralelo Quand Nadau fai cri! cra!...
Categorization
Chronology
Meteorology
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lloc d'edició: Genève – Paris Data de publicació: 1979 [1878-1886] |
Page: 674 Sub voce: cri-cra Volume: I |