Skip to main content

Quand panoucho fai bugado, de cènt an fai pas soulèu

Quand panoucho fai bugado, de cènt an fai pas soulèu
Language or variety
Literal translation
Cuando panoucho lava la ropa, en cien años no hace sol
Gloss
[...] femme en haillons, guenipe, gaupe, femme sans mœurs et sans tenue, niaise [...]
Comments
En grafía normativa: Quand panocha fai bugada, de cènt ans fai pas soleu. Entendemos panoucho según la definición reproducida en la glosa: "mujer con harapos, ramera, mujer de mala vida". Refrán con algunos elementos típicos del provenzal mistraliano.

Categorization

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició: Genève – Paris
Data de publicació: 1979 [1878-1886]
Page: 471
Sub voce: panoucho
Volume: II
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)