Quand plòu de biso, li chin bevon pèr li serre
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando llueve con biso [viento frío del Norte], los perros beben por las sierras

Gloss: 
Comments: 

En grafía normativa: Quan plòu de bisa, lei chins bevon pèr lei sèrres. Por los elementos lingüísticos que contiene, este proverbio podría pertenecer a un habla oriental en que se cierre la -a final. Por otra parte, nos resulta enigmática la segunda parte del refrán.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
292
Sub voce:
biso
Volume:
I