Skip to main content

Quand plòu de la bijo, [/] Marco que n'a'mbijo

Quand plòu de la bijo, [/] Marco que n'a'mbijo
Language or variety
Literal translation
Cuando llueve con el viento del norte, [/] Señala que tiene ganas [de llover]
Comments
En grafía normativa: Quand plòu de la bisa, [/] Marca que n'a enveja. Mistral lo etiqueta como del Roergue. La variante bijo se recoge en el artículo como propia de esta región; y también la variante embijo por envejo, "envie" (s. v. envejo).

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició: Genève – Paris
Data de publicació: 1979 [1878-1886]
Page: 292
Sub voce: biso
Volume: I
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)