Quand plòu 'mé lou tèms-dre, [/] Lis ase bevon dre
Quand plòu 'mé lou tèms-dre, [/] Lis ase bevon dre
Language or variety
Literal translation
Cuando llueve con viento del norte, [/] Los asnos beben derechos [de pie]
Gloss
[Tèms-dre] "Vent du nord, bise" [...]
Comments
En grafía normativa: Quand plòu amb lo tèmps drech, [/] Leis ase bevon drechs. Refrán con rasgos lingüísticos provenzales.
Categorization
General subject area
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lloc d'edició: Genève – Paris Data de publicació: 1979 [1878-1886] |
Page: 972 Sub voce: tèms-dre Volume: II |