Quand se lèvo lou dilun, [/] Duro tres jour o un; [/] Quand se lèvo lou dijòu, [/] Duro tres jour ou nòu
Language or variety: 
Literal translation: 

[El mistral] Cuando se levanta el lunes, [/] Dura tres días o uno; [/] Cuando se levanta el jueves, [/] Dura tres días o nueve

Gloss: 
Comments: 

En grafía normativa: Quand se lèvo lo diluns, [/] Dura tres jorns o un; [/] Quand se lèva lo dijòus, [/] Dura tres jorns o nòu. Se refiere al viento de mistral.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In sourcesort descending
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
347
Sub voce:
mistrau
Volume:
II