Quando gennaio mette erba [/] se tu hai grano, tu lo serba
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando enero pone [tiene] hierba [/] si tienes grano, consérvalo

Gloss: 

Se alla fine di gennaio [...] il grano è già spuntato, il raccolto sarà scarso. (Antoni/Lapucci, 1993: 43)

Comments: 

Así, en Antoni/Lapucci (1993: 41). En Schwamenthal/Straniero (1993: 425), con coma en lugar de cesura.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Authorsort descending Title Edition In source
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi Editorial:
Garzanti Editore s.p.a.
Place of edition:
Milano
Publication date:
1993
Page:
41
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Place of edition:
Milano
Publication date:
1993 (2.ª ed.)
Page:
425
Proverb number:
4662