Que cha l'avuost nu couscha, [/] eir il settember nun ustrescha
Que cha l'avuost nu couscha, [/] eir il settember nun ustrescha
Language or variety
Literal translation
Lo que agosto no cuece, [/] septiembre no lo asa
Gloss
Was der August nicht kocht, [/] bratet auch der September nicht.
Categorization
Meteorology
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lloc d'edició: Zürich / München Data de publicació: 1975 (2.ª ed.) |
Page: 310 |
Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza), sin más precisión. La forma del refrán es altoengadina.