Quem semeia ventos, colhe tempestades
Quem semeia ventos, colhe tempestades
Language or variety
Literal translation
Quien siembra vientos, (re)coge tempestades
Categorization
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- | "Vozes da sabedoria" [3 vols.] |
Editorial: Edição da coordenadora Lloc d'edició: Lisboa Data de publicació: 1974-1976 |
Page: 255 Volume: III |
||
| REIS, José Alves | Provérbios e Ditos Populares |
Editorial: Litexa Editora Lloc d'edició: Lisboa – Porto Data de publicació: 1995 |
Page: 76, 95 |
||
| MOREIRA, António | Provérbios portugueses |
Editorial: Notícias Lloc d'edició: Lisboa Data de publicació: 2003 (5ª ed.) |
Page: 269 |
||
| RALHA, Maria Arlete -orientadora- | Provérbios e Lengalengas |
Editorial: Câmara Municipal de Miranda do Corvo Lloc d'edició: Miranda do Corvo Data de publicació: 1994 |
Page: 14 |
||
| DUARTE, Joaninha | A Luz da Cal ao Canto do Lume – Tradição Oral do Concelho de Mora |
Editorial: Colibri Lloc d'edició: Lisboa Data de publicació: 2009 |
Page: 278 |
Como en su homólogo castellano, ha trascendido de lo meteorológico a lo figurado. Así, en Reis (1995), Moreira (2003: 269), Ralha (1994: 14), quien localiza el refrán en Miranda do Corvo, y Duarte (2009: 278). En Carrusca (1976: 255), sin coma.