Skip to main content

Quem vai ao vento, perde o assento

Quem vai ao vento, perde o assento

Language or variety
Literal translation

Quien va al viento, pierde el asiento

Comments

No es propiamente meteorológico. Cf. el castellano Quien fue a Sevilla, perdió su silla. El refrán aparece así en Reis (1995: 78) y Moreira (2003: 274). Esta misma obra recoge en la pág. 252: Quem foi ao vento, perdeu o assento. En Carrusca (1976: 255), sin coma.

Categorization

Sources

Displaying 1 a 3 of 3 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora-

"Vozes da sabedoria" [3 vols.]

Editorial: Edição da coordenadora
Lloc d'edició: Lisboa
Data de publicació: 1974-1976
Page: 255
Volume: III
REIS, José Alves

Provérbios e Ditos Populares

Editorial: Litexa Editora
Lloc d'edició: Lisboa – Porto
Data de publicació: 1995
Page: 78
MOREIRA, António

Provérbios portugueses

Editorial: Notícias
Lloc d'edició: Lisboa
Data de publicació: 2003 (5ª ed.)
Page: 274
Displaying 1 a 3 of 3 (page 1 of 1)