Skip to main content

Qui és nat ni naixerà, ploure fort de grec no veurà

Qui és nat ni naixerà, ploure fort de grec no veurà

Language or variety
Literal translation

Quien es [ha] nacido ni nacerá, llover fuerte de griego [gregal] no verá

Gloss

A Mallorca hi ha la tradició que el Diluvi Universal fou precedit d'una forta ventada de gregal [i] prohibí Déu que aquest vent tornés mai a dur pluja [...] (Sanchis, 1952: 39)

Comments

El DCVB (s. v. grec, grega) recoge una explicación similar a la de la glosa y remite a una de las Rondayes de Mossén Alcover. Sanchis (1952: 39) localiza en Mallorca una variante en que veure parece lapsus por ploure: No és nat ni naixerà | qui veure fort de grec veurà.

Geolocation

Geographic locations

Territory
Mallorca, Balearic Islands, Spain.
Geolocation type
Zonal location

Sources

Displaying 1 a 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL

Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/]

Editorial: Moll
Lloc d'edició: Palma de Mallorca
Data de publicació: 1930-1962
Page: 398
Sub voce: grec, grega
Volume: VI
SANCHIS GUARNER, Manuel

Els vents segons la cultura popular

Editorial: Barcino
Lloc d'edició: Barcelona
Data de publicació: 1952
Page: 39
Displaying 1 a 2 of 2 (page 1 of 1)