Quien en Xineru fai borrones, en Mayo calienta los c.
Language or variety: 
Gloss: 

Si se hacen borrones en Enero, es que hay buen tiempo, por lo que en Mayo estará malo y será necesario estar en casa, junto al fuego.

Comments: 

Xineru: 'enero'; borrón: 'fogata en el campo con matojos y maleza cuya ceniza se emplea para abonar las tierras'. La abreviatura final quiere evitar por pudor el plural cojones (ast. coyones), solo insinuado por la rima consonante. Refrán consignado por Castañón (1962: 251), con la variante: El que'n Enero queima borrones -o burrones-, en Mayo se calienta los c. (localizada en Tineo). También, por eufemismo, se suple cojones por talones, riñoñes, etc. García Arias (2002-2004: 210) remite a Luciano Castañón: Quien en xineru fai borrones en mayu calienta los coyones (localizado asimismo en Tineo).

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Authorsort descending Title Edition In source
CASTAÑÓN, Luciano Refranero asturiano Editorial:
Diputación de Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos (CSIC)
Place of edition:
Oviedo
Publication date:
1962
Page:
251
GARCÍA ARIAS, Xosé Lluis Diccionario General de la Lengua Asturiana Editorial:
Editorial Prensa Asturiana S.A. / La Nueva España
Place of edition:
Oviedo
Publication date:
2002-2004
Page:
210
Sub voce:
borrón, el