Rouge au soir, blanc au matin [/] C'est la journée du pèlerin
Language or variety: 
Literal translation: 

Rojo [rojizo] a [por] la tarde, blanco por la mañana [/] Es la jornada del peregrino

Comments: 

Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francés del Valle de Aosta. Soir cubre conceptualmente la tarde y la primera parte de la noche. De ahí las asignaciones. Cf. el refrán paralelo Rouge le soir et blanc le matin [...].

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Titlesort descending Edition In source
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Place of edition:
Turin / Aosta [Aosta]
Publication date:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Page:
163
Proverb number:
446