Rouge soirée / Grise matinée / Belles journées
Rouge soirée / Grise matinée / Belles journées
Language or variety
Literal translation
Roja velada / Gris mañana / Bellas jornadas
Categorization
Chronology
Meteorology
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lloc d'edició: Zürich / München Data de publicació: 1975 (2.ª ed.) |
Page: 475 |
||
| CHASSANY, Jean-Philippe | Dictionnaire de Météorologie Populaire |
Editorial: Maisonneuve & Larose Lloc d'edició: Paris Data de publicació: 1989 |
Page: 331 Sub voce: Rouge |
||
| CASSANO, Joseph | La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains |
Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz Lloc d'edició: Turin / Aosta [Aosta] Data de publicació: 1914 [1988, 3.ª ed.] |
Page: 162 |
Atribuido por Chassany (1989: 331) a "Mariniers de la Loire". También recoge la variante: [...] Beau temps assuré. En Cassano (1988 [1914]: 162): Rouge soirée et grise matinée [/] Sont signes de belle journée. En Hauser (1975: 475): Rouge soirée — grise matinée: Belle journée.