Skip to main content

Rougeirolo de la sero [/] Bèu tèms espero; [/] Rougeirolo dóu matin [/] Plueio en camin

Rougeirolo de la sero [/] Bèu tèms espero; [/] Rougeirolo dóu matin [/] Plueio en camin
Language or variety
Literal translation
Arreboles de la tarde [/] Buen tiempo espera; [/] Arreboles de mañana [/] Lluvia en camino
Comments
En grafía normativa: Rogeiròla de la sera [/] Bèu tèmps espèra; [/] Rogeiròla dau matin [/] Plueia [plueja] en camin. Refrán con rasgos lingüísticos provenzales. Por otra parte, sero [sera] equivale conceptualmente a 'tarde' más que a 'noche'; de ahí la asignación.

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició: Genève – Paris
Data de publicació: 1979 [1878-1886]
Page: 805
Sub voce: rougeirolo
Volume: II
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)