Skip to main content

Rubias ó naciente, chuvias de repente; rubias ó mar, vellas a sollar

Rubias ó naciente, chuvias de repente; rubias ó mar, vellas a sollar

Language or variety
Literal translation

Arreboles al naciente, lluvias de repente; arreboles al [hacia el] mar, viejas a solear

Comments

Mapa 41a del ALGa (Roibén); punto de encuesta P.29 (lugar de O Barreiro, parroquia de Entenza, municipio de Salceda de Caselas). El mismo atlas y en el mismo mapa recoge dos variantes: Rubiéns ó naciente, chuvia de repente; rubiéns ó mar, vellas a soallar, en el punto de encuesta O.26 (lugar de A Terrachá, parroquia y municipio de Entrimo); y Rubiéns ó naciente, chuvia de repente; rubiéns ó mar, velliños a soallar, en el punto de encuesta P.23 (lugar, parroquia y municipio de A Cañiza). En gallego normativo, nacente en vez de naciente.

Geolocation

Geographic locations

Territory
A Cañiza, Pontevedra, Galicia, Spain.
Geolocation type
Punctual location

Point P-23 of the Atlas Lingüístico Galego.

Territory
Entrimo, Orense [Ourense], Galicia, Spain.
Geolocation type
Punctual location

Point O-26 of the Atlas Lingüístico Galego.

Territory
Salceda de Caselas, Pontevedra, Galicia, Spain.
Geolocation type
Punctual location

Point P-29 of the Atlas Lingüístico Galego.

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores)

ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico

Editorial: Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició: A Coruña
Data de publicació: 2003
Page: 115 (notas 19, 27 y 32),
Volume: IV
Map number: 41a
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)