Saint Médard, grand pissard, [/] Fait boire le pauvre comme le richard
Saint Médard, grand pissard, [/] Fait boire le pauvre comme le richard
Language or variety
Literal translation
San Medardo, gran meón, [/] Hace beber (tanto) al pobre como al rico
Gloss
Boire quoi? De l’eau du ciel, répond le bon sens.
Categorization
Chronology
Meteorology
General subject area
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS | Dictons de la pluie et du beau temps |
Editorial: Éditions Belin Lloc d'edició: Paris Data de publicació: 1985 |
Page: 86 |