Skip to main content

Saints Mamert, Pancrace et Servais sont toujours vrais saints de glace

Saints Mamert, Pancrace et Servais sont toujours vrais saints de glace

Language or variety
Literal translation

[Los] Santos Mamerto, Pancracio y Servacio siempre son verdaderos santos de hielo

Gloss

Mamerz (11. Mai), Pankras (12. Mai) und Servaz (13. Mai) sind immer echte Eisheilige.

Comments

Sin localización precisa en la fuente. A estos tres santos se les llama en francés saints de glace (santos de hielo) porque se cree que, en los tres días de mayo en que se celebra su festividad, hay un descenso importante de las temperaturas. La fuente inserta las fechas correspondientes en francés tras la mención de cada santo del refrán.

Geolocation

Geographic locations

Territory
Switzerland.
Geolocation type
Zonal location

French-speaking parts of Switzerland.

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
HAUSER, Albert

Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Editorial: Artemis Verlag
Lloc d'edició: Zürich / München
Data de publicació: 1975 (2.ª ed.)
Page: 230
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)