Skip to main content

Sant Antòni lou gèlo, [/] Sant Vincèns lou tuo, [/] Nosto-Damo l'entarro

Sant Antòni lou gèlo, [/] Sant Vincèns lou tuo, [/] Nosto-Damo l'entarro
Language or variety
Literal translation
San Antonio lo hiela, [/] San Vicente lo mata, [/] Nuestra Señora lo entierra
Comments
En grafía normativa: Sant Antòni lo gèla, [/] Sant Vincènç lo tua, [/] Nòst[r]a-Dama l'entarra [entèrra]. Se ha de entender que se refiere al invierno, pues se halla bajo la entrada ivèr. Por otra parte, "Nuestra Señora" alude a la Candelaria.

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició: Genève – Paris
Data de publicació: 1979 [1878-1886]
Page: 148
Sub voce: ivèr
Volume: II
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)