Skip to main content

Per sant Josep | el cucut canta tot dret; | si no canta per sant Josep, | canta per sant Benet; | si no canta per sant Benet, | canta per Setmana Santa; | si no canta per Setmana Santa, | el cucut és mort o pres a França

Per sant Josep | el cucut canta tot dret; | si no canta per sant Josep, | canta per sant Benet; | si no canta per sant Benet, | canta per Setmana Santa; | si no canta per Setmana Santa, | el cucut és mort o pres a França

Language or variety
Literal translation

Por San José | el cuco canta de pie; | si no canta por San José, | canta por San Benito; | si no canta por San Benito, | canta por Semana Santa; | si no canta por Semana Santa, | el cuco está muerto o preso en Francia

Comments

Así, en Sanchis (1951: 58). En el DCVB (s. v. Josep): Per Sant Josep, el cucut canta tot dret; si no canta per Sant Josep, canta per Sant Benet. Cf. El cucut canta per Sant Benet o per la Setmana Santa, si no és que és mort o pres a França; Quan per Sant Josep o per la Setmana Santa, el cucut no canta, senyals que és mort o pres a França.

Geolocation

Geographic locations

Territory
France
Geolocation type
Zonal location

We offer the geolocation of the continental France, according to its meaning in the proverbs of ParemioRom.

Toponomic references

Territory
France
Geolocation type
Zonal location

We offer the geolocation of the continental France, according to its meaning in the proverbs of ParemioRom.

Sources

Displaying 1 a 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL

Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/]

Editorial: Moll
Lloc d'edició: Palma de Mallorca
Data de publicació: 1930-1962
Page: 771
Sub voce: Josep
Volume: VI
SANCHIS GUARNER, Manuel

Calendari de refranys

Editorial: Barcino
Lloc d'edició: Barcelona
Data de publicació: 1951
Page: 58
Displaying 1 a 2 of 2 (page 1 of 1)