A Sant Macià / l'aroneta ve i el tord s'en va
A Sant Macià / l'aroneta ve i el tord s'en va
Language or variety
Literal translation
A [por] San Matías / la golondrina viene y el tordo se va
Categorization
Chronology
Meteorology
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL | Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] |
Editorial: Moll Lloc d'edició: Palma de Mallorca Data de publicació: 1930-1962 |
Page: 103 Sub voce: Macià Volume: VII |
||
| GARGALLO, José Enrique / Miquel Àngel PRADILLA | El joc ancestral de la paraula. Llengua, cultura popular i refranyer a Rossell (Baix Maestrat) |
Editorial: Edicions Alambor Lloc d'edició: Benicarló Data de publicació: 1997 |
Page: 56 |
Nótese la forma disimilada aroneta (a partir de la variante normativa oroneta) y el antropónimo Macià, variante onomástica de Maties. El refrán se registra así en Gargallo/Pradilla (1997: 56), monografía correspondiente a Rossell (provincia de Castellón). En Alcoy (provincia de Alicante) localiza el DCVB (s. v. Macià) una variante próxima: A sant Macià, la orondella ve i el tord se'n va. Véase además la ficha correspondiente al refrán Per Sant Macià | l'oreneta ve i el tord se'n va.