Per Sant Maties, ja entra el sol per les ombries
Per Sant Maties, ja entra el sol per les ombries
Language or variety
Literal translation
Por San Matías, ya entra el sol por las umbrías
Categorization
Chronology
Meteorology
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| SANCHIS GUARNER, Manuel | Calendari de refranys |
Editorial: Barcino Lloc d'edició: Barcelona Data de publicació: 1951 |
Page: 45 |
||
| GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] | Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 |
Editorial: Alta Fulla Lloc d'edició: Barcelona Data de publicació: 1998 |
Page: 159 |
||
| FARNÉS, Sebastià | Paremiologia catalana comparada. Edició a cura de Jaume VIDAL ALCOVER, Magí SUNYER i Josep Lluís SAVALL, amb la col·laboració de Josep M. PUJOL [8 vol.] |
Editorial: Columna Lloc d'edició: Barcelona Data de publicació: 1992-1999 |
Page: 915 Volume: V |
Así, en Farnés (1996: 915). Sanchis (1951: 45) toma su refrán de una fuente tortosina: Per Sant Maties | entra el sol per les ombries. Pero el original (Joan MOREIRA, Del floklore tortosí, Tortosa, Imprenta Querol, 1934, pág. 153) en realidad registra para la última palabra del refrán la variante más culta umbries. Gomis (1998: 159) da este mismo refrán como "general": Per Sant Maties [/] ja entra el sol per les ombries. Véase además A Sant Maties, entra el sol a les ombries.