Per Sant'Anna / il rondone già si allontana / ma la rondinella non vuole / finché ottobre non la prende
Language or variety: 
Literal translation: 

Por Santa Ana / el vencejo ya se aleja / pero la golondrinita no quiere / hasta que octubre no la coge [se la lleva]

Comments: 

Así, en Antoni/Lapucci (1993: 242). Parece traducción literal de cierto refrán véneto de Istria recogido por la misma obra en la pág. 192: Per Sant'Ana [/] il rondon zà 'l se lontana [/] ma la rondola no vol [/] finché otobre no la ciol.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi Editorial:
Garzanti Editore s.p.a.
Place of edition:
Milano
Publication date:
1993
Page:
242