Sch'igl Favrer sunan las mostgas, schi, pavlunz, salva la brostga
Sch'igl Favrer sunan las mostgas, schi, pavlunz, salva la brostga
Language or variety
Literal translation
Si en febrero zumban las moscas, entonces, ganadero, ahorra el heno
Gloss
Wenn im Februar die Fliegen summen, dann, Futterknecht, spare die Heureste.
Categorization
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lloc d'edició: Zürich / München Data de publicació: 1975 (2.ª ed.) |
Page: 642 |
Sin localización precisa en la fuente. La forma del refrán parece sobreselvana. Cf. Cu las mustgas tunan il Favrer [/] matei las brustgas en faner!