Sch'in december e schner guotta, [/] ramassa insembel la bruos-cha tuotta
Sch'in december e schner guotta, [/] ramassa insembel la bruos-cha tuotta
Language or variety
Literal translation
Si en diciembre y enero gotea, [/] recoge junto todo el resto del heno (para aprovecharlo, porque escaseará)
Gloss
Wenn es im Dezember und Januar tropft, raffe alle Heureste zusammen.
Categorization
Meteorology
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lloc d'edició: Zürich / München Data de publicació: 1975 (2.ª ed.) |
Page: 616 |
Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza), sin más precisión. La forma del refrán es altoengadina. Este refrán y el que le precede, Scha schner e favrer guotta, raspa la bruos-cha tuotta, se presentan tipográficamente como unidad. Sin embargo, los consideramos como dos refranes distintos.