Sco igl ei steliu Nadal notg, sto ins semnar graun
Sco igl ei steliu Nadal notg, sto ins semnar graun
Language or variety
Literal translation
Como esté estrellado [el cielo] la noche de Navidad, así tiene uno que sembrar grano
Gloss
Wie die Weihnachtsnacht gestirnt ist, so soll man das Korn aussäen.
Categorization
Chronology
Meteorology
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lloc d'edició: Zürich / München Data de publicació: 1975 (2.ª ed.) |
Page: 199 |
Sin localizacion precisa en la fuente. La forma del refrán es sobreselvana.