Skip to main content

Se béses lou fun d'Ouol [/] Pren lo fóurco et bay ol souol

Se béses lou fun d'Ouol [/] Pren lo fóurco et bay ol souol

Language or variety
Literal translation

Si ves el humo de Òlt [/] Coge la horca y ve a la era

Comments

Refrán del Roergue. En grafía normativa: Se veses lo fum d'Òlt [/] Pren la forca e vai al sòl. Cf. Quond beyrás los nèplos sus Ouol [/] Pren lo flogèl et bay al souol. Y véanse nuestros comentarios a propósito de este otro refrán: Quand veiras la nèblo mounta pèl Trueire, [/] Pren ta sello, vai te sièire; [/] Quand la veiras mounta pèr Olt, [/] Pren ta lato, vai al sol.

Geolocation

Geographic locations

Territory
Roergue [Rouerge], Avairon [Aveyron], Lengadòc [Languedoc], Miègjorn-Pirenèus [Midi-Pyrénées], France.
Geolocation type
Zonal location

The Roergue coincides approximately with the occitan department called Avairon (in french, Aveyron).

Toponomic references

Territory
France.
Geolocation type
Zonal location

Hydronym. River in Occitania. Tributary of the Garonne river.

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
VAYSSIER, Aimé

Dictionnaire Patois-Français du Département de l'Aveyron

Editorial: Imprimerie Carrère
Lloc d'edició: Rodés (Rodez)
Data de publicació: 1879
Page: 448
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)